TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 15:20

Konteks
15:20 Hittites, Perizzites, Rephaites,

Kejadian 34:30

Konteks

34:30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought ruin 1  on me by making me a foul odor 2  among the inhabitants of the land – among the Canaanites and the Perizzites. I 3  am few in number; they will join forces against me and attack me, and both I and my family will be destroyed!”

Keluaran 3:8

Konteks
3:8 I have come down 4  to deliver them 5  from the hand of the Egyptians and to bring them up from that land to a land that is both good and spacious, 6  to a land flowing with milk and honey, 7  to the region of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. 8 

Hakim-hakim 1:4

Konteks

1:4 The men of Judah attacked, 9  and the Lord handed the Canaanites and Perizzites over to them. They killed ten thousand men at Bezek.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:30]  1 tn The traditional translation is “troubled me” (KJV, ASV), but the verb refers to personal or national disaster and suggests complete ruin (see Josh 7:25, Judg 11:35, Prov 11:17). The remainder of the verse describes the “trouble” Simeon and Levi had caused.

[34:30]  2 tn In the causative stem the Hebrew verb בָּאַשׁ (baash) means “to cause to stink, to have a foul smell.” In the contexts in which it is used it describes foul smells, stenches, or things that are odious. Jacob senses that the people in the land will find this act terribly repulsive. See P. R. Ackroyd, “The Hebrew Root באשׁ,” JTS 2 (1951): 31-36.

[34:30]  3 tn Jacob speaks in the first person as the head and representative of the entire family.

[3:8]  4 sn God’s coming down is a frequent anthropomorphism in Genesis and Exodus. It expresses his direct involvement, often in the exercise of judgment.

[3:8]  5 tn The Hiphil infinitive with the suffix is לְהַצִּילוֹ (lÿhatsilo, “to deliver them”). It expresses the purpose of God’s coming down. The verb itself is used for delivering or rescuing in the general sense, and snatching out of danger for the specific.

[3:8]  6 tn Heb “to a land good and large”; NRSV “to a good and broad land.” In the translation the words “that is both” are supplied because in contemporary English “good and” combined with any additional descriptive term can be understood as elative (“good and large” = “very large”; “good and spacious” = “very spacious”; “good and ready” = “very ready”). The point made in the Hebrew text is that the land to which they are going is both good (in terms of quality) and large (in terms of size).

[3:8]  7 tn This vibrant description of the promised land is a familiar one. Gesenius classifies “milk and honey” as epexegetical genitives because they provide more precise description following a verbal adjective in the construct state (GKC 418-19 §128.x). The land is modified by “flowing,” and “flowing” is explained by the genitives “milk and honey.” These two products will be in abundance in the land, and they therefore exemplify what a desirable land it is. The language is hyperbolic, as if the land were streaming with these products.

[3:8]  8 tn Each people group is joined to the preceding by the vav conjunction, “and.” Each also has the definite article, as in other similar lists (3:17; 13:5; 34:11). To repeat the conjunction and article in the translation seems to put more weight on the list in English than is necessary to its function in identifying what land God was giving the Israelites.

[1:4]  9 tn Heb “Judah went up.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA